Tóth Andrea, német

Az idegen nyelv egy új világot nyit meg az ember számára. Én magam is szívesen kalandozom itt, és különös örömöt jelent számomra, ha másokat kalauzolhatok az első mondatoktól a magabiztos kommunikációig. A 21. század technikai adottságai lehetővé teszik, hogy a tankönyvi szövegektől elszakadva az élő nyelvvel ismerkedjünk, a diák érdeklődési körét, céljait figyelembe véve haladjunk a nyelvtanulásban.

Nekem a 80-as évek első felében a Neue Zeitung (Új Újság) cikkeiből kellett fordítanom. Ez a német nemzetiség hetilapja volt. Kb annyira érdekfeszítő egy középiskolás számára, mint a Dunántúli Napló korabeli számai. A változatosságot az jelentette, mikor Feri bácsi a Spiegelből adott egy-egy cikket. Ott viszont olyan hat soros mondatokkal kellett megvívni, hogy ihaj. Szóval nekem tényleg varázslat, hogy az interneten a bélyeggyűjtéstől rászoruló gyerekek szociális étkeztetésén át az autógumi cseréjéig bármiről anyanyelvi beszélőket hallhatok, akik nem nyelvleckéket adnak elő, csak éppen beszélnek valamiről, ami nekik fontos.




Please visit Appearance->Widgets to add your widgets here